英語かけ込み寺(1) 学び②

books.rakuten.co.jp

 

上の本での学びその2です。

 

 

道を歩く

彼が道を歩いていると、向こうから彼女が歩いてきたという例文に対して私の回答は↓

※完コピは著作権的に不味そうなので、ちょっと文面変えてます。

 

When he was walking on the load, she was also coming to him over there.

over thereの部分は全く自信がないですが、とりあえずこれで。

 

で、回答はいうと。

 

When was walking down the street, she was coming up the street.

 

ああ、なるほど確かによく見る表現、walking(移動系の動詞) down。しかし日本人の感覚からするとdownって下にいくって意味では。

 

Downは多義語

調べるとDownは「今いる場所から離れて」Upは「近づく」という意味があり、walk downは離れていく歩いて遠ざかっていく感覚の様です。walkin upは近づいてくる感じ。ちなみにup/downに高低は関係ない様です(山登り、階段の上り下り除く)

 

まとめ

いい学びでした。この本には紙幅関係上解説が簡潔なので、疑問に思った部分は調べて補完した方が良さそうですね。

 

参考にしたページ

talking-english.net